The material on this site is for financial institutions, professional investors and their professional advisers. It is for information only. Please read our Terms & Conditions, Privacy Policy and Cookies before using this site. Please see our Subscription Terms and Conditions.


All material subject to strictly enforced copyright laws. © 2021 Euromoney, a part of the Euromoney Institutional Investor PLC.
Opinion

Polish language: Poles apart

It’s the lot of a Euromoney journalist to speak to finance professionals across the globe. We think we cope with language barriers pretty well in the most part, but occasionally we have to admit to getting it very wrong, as the following recent phone conversation shows:

fe-q.gif
Euromoney: Hello, good morning, please could I speak to Biuro?

poland.gif
Polish Central Bank: Who?

fe-q.gif
Euromoney: A Mr Biuro Prasowe, B – I – U – R – O...

poland.gif
Polish Central Bank: You are speaking with the press office at the Polish Central Bank.

fe-q.gif
Euromoney: Yes, and I have had an email from Mr Biuro so I wanted to call him back.

poland.gif
Polish Central Bank: This press office has more than one person working in it.

fe-q.gif
Euromoney: Yes, but I have emails from Biuro Prasowe and so wanted to speak with him please...

poland.gif
Polish Central Bank [laughs]: You do realize that Biuro means office in Polish... Biuro Prasowe means Press Office!

We use cookies to provide a personalized site experience.
By continuing to use & browse the site you agree to our Privacy Policy.
I agree